Отредактировано:12.01.09 18:33
Приезжали как-то к нам немцы – предлагали свою компьютерную программу.
Значит, проводят презентацию, походу отвечают на вопросы. То, что менталитеты у нас разные, убеждаюсь практически после каждого вопроса.
Спрашиваю:
-Реализована ли эта возможность? А эта?
Немец качает головой, делает круглые глаза. Он даже представить себе такое не могёт.
-Как???…. что-либо можно сделать… РУКАМИ???… через универсальный интерфейс… то-есть задницу??!!!…
Потом говорит пару-тройку фраз. Среди слов мне слышится «Хеер» или что-то подобное, к которому мое сознание добавляет «… вам».
Переводчик бодро отвечает (общий смысл ответа):
- Нет, но на основании ваших пожеланий, мы ее можем доработать.
Еще пару вопросов про возможности программы и возможности наших криворуких пользователей и я начинаю замечать, что понимаю немца без переводчика :).
Во время перерыва на кофе делюсь приобретенными знаниями с коллегами. Презентации продолжается, снова наступает череда вопросов. Немец отвечает в той же манере. Смотрю, не дожидаясь перевода, – народ медленно сползает с кресел.
Велик и могуч неНецкий язык.
ЗЫ. Жаль только никто не догадался спросить конкретное значение этого волшебного слова.
Herr – господин (нем.)
LSM г. Ровно декабрь 2006